»  off record  »  Þýðendadiss
nýlegt off record

nýleg komment

a long time ago...
Þýðendadiss
Fimmtudagur, 07. október 2004

miamivice.gifÉg er ekki vanur að kippa mér upp við þýðingavillur og fór ekki á límingunum þegar Arnold Schwarzenegger kom við hjá gjaldkeranum í spilavítinu í Raw Deal og bað um kartöfluflögur (chips) fyrir 100.000 kall í textanum.

Þá missti ég mig ekki heldur þegar Peter Strauss sagði við einhverja gellu í lok ömurlegrar framhaldsmyndar mánaðarins á Stöð 2 að hann væri "laus og liðugur eins og hurðarhúnn" (Anna hefur farið nánar út í þetta). "Here I am like it or not" sagði hann með Suðurríkjahreim þannig að "like it or not" varð "like a doorknob" í eyrum þýðandans.
Þegar menn fara hins vegar að fokka upp í Sópranós get ég ekki orða bundist. Í síðasta þætti mætti Steve Buschemi til leiks. Hann var búinn að vera í djeilinu í 15 ár og mætti í gömlu jakkafötunum sínum í heimkomupartíið; hvít jakkaföt, stuttermabolur og uppbrettar ermar. Þau voru auðvitað í tísku þegar hann fór í slammerinn enda var Don Johnson og Miami Vice dæmið alveg að virka þá. Buschemi var alveg eins og Sonny Crockett þegar hann mætti í veisluna á BadaBing! og einhver húmoristinn spurði að bragði "hey, where´s Tubbs?" Spurningin hljómaði svona í íslenskri þýðingu: "Hey, hvar er kubburinn?" Menningarsöguleg þekking þýðandans er greinilega í bullandi lágmarki þar sem Tubbs er enginn andskotans "kubbur" heldur þeldökkur félagi Don Johnson í Miami Vice leikinn af Philip Michael Thomas. Góður Miami Vice brandari sem var eyðilagður af fáfræðingi. Hver einasta lína í Sópranós er auðvitað úthugsuð.

fokkit! nennesseggi. of fullur til að skrifa þannig að kynni mín af hinum frábæra Jean-Jaques Annaud og sögum hans af Guy Pierce og Jude Law bíða betri tíma...


| 0:10 |
komment

He, he...En þú verður nú að fyrirgefa þýðendunum. Sopranós er svo hlaðið af pop kúltur referensum að fyrir venjulega organista á eyrinni þyrfti að annótera handritin, svona eins og Dantes Divine Comedy.

Hljómar eins og þú sért aftur kominn í Byroníska hetjuhlutverkið. Er þetta ekki bölvuð vitleysa. Ég kunni svo vel við pistlana í Fbl þar sem þú varst í Calviníska kvíðahlutverkinu.

Nr. 1 | Organistinn | 7.10.2004 | 7:44:43 | [+] |

í stórmyndinni steel þar sem hetjan shaq stendur sig frábærlega í aðalhlutverki er kona að fylgjast með honum og segir honum í gegnum headphones eða ekkva þannig hvað hann á að gera, svo koma löggur aftan að honum og konan segir "you've got official company" nema það er þýtt "þú átt skrásett fyrirtæki" :D

Nr. 2 | katrín | 7.10.2004 | 8:42:12 | [+] |

Ég hafði óskaplega gaman af þýðingavillu í "The Morning After" með Jane Fonda og Jeff Bridges. Þá kemur Jane Fonda sem er fyllibytta, illa áttuð og timbruð, út á bílastæði þar sem Bridges er á gamalli amerískri drossíu. Hann sér að hún er í vanda stödd, enda á flótta undan mafíósum og býður henni far. Hún gjóar augunum á hann og spyr "Er þetta einhvers konar pallbíll?" ("Is this some kind of pickup?")

Nr. 3 | Helgi Briem | 7.10.2004 | 8:47:50 | [+] |

Í þætti á skjá einum var það 10 ára stelpan sem kom til mömmu sinnar og spurði:
"Can I have highlights" og var þýtt: Get ég fengið aðalatriðin - barnið var að biðja um strípur í hárið...

Nr. 4 | kristín björg | 7.10.2004 | 21:10:49 | [+] |

man því miður ekki í hvaða mynd það var, en einhver slízí gaur var að reyna að pikka upp stelpu; spurði hana hvort hún vildi koma upp í toppíbúðina sína og skoða jakuxann sinn (come up to my penthouse and see my Jacuzzi)

Nr. 5 | hildigunnur | 8.10.2004 | 7:58:57 | [+] |

Í heimildarþætti um U2 sem sýnd var á rúv fyrir nokkrum árum kom fyrir setning sem var einhvern veginn svona: "when they first started, Edge only knew three chords", sem var auðvitað þýtt: "þegar þeir byrjuðu kunni Edge bara á þrjá strengi."

Nr. 6 | Gummi | 11.10.2004 | 20:57:48 | [+] |

Í Color of night með Bruce Willis var árekstur milli tveggja bíla. Einn sagði: „They give everybody a licence these days“ og það var þýtt sem „Þeir láta alla fá númer núna“.

Nr. 7 | Gummi T | 12.10.2004 | 4:15:37 | [+] |


skrifa komment


Muna upplýsingar?















Tell me, yes or no.







First Aid

Mjölfiðlar

Bloggar

shit and stuff