Sunnudagur, 11. maí 2008
Á vorin tryllist ég ţegar mitt rómantíska ćđi rennur á mig. Sjálfsagt eru nokkrar árvissar fćrslur hér um ţessa geđveiki sem Byron súmmerađi einu sinni upp í 4 ljóđlínum:
For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.
Vor-veilan mín hverfist um ţrá eftir frelsi sem ég gćti ekki einu sinni unniđ til baka ţótt ég legđi land undir fót og myndi deyja í frelsisstríđi sem kćmi mér ekki viđ. Jú, eđa sko ţađ er akkúrat eina lausnin á vandanum en ţar sem Grćnlendingar og Fćreyingar eru ekkert á leiđinni í stríđ get ég ekki púllađ Byron og harka ţví maí og fyrri hluta júní af mér og berst viđ óstjórnlega löngun til ţess ađ reykja sígarettur, drekka rauđvín og fara upp í bílinn minn og keyra. Keyra eins langt í burt og ég kemst sem yrđi aldrei mjög langt ţar sem viđ búum á fokkins eyju og bensíniđ kostar svo mikiđ ađ Sturla sturlađist.
Fannst ég hafa sagt ţetta áđur
Tveir tónlistarmenn hafa súmmerađ ţessa tilfinningu ágćtlega upp. Bubbi í Aldrei fór ég suđur og Springsteen í The River.
Is a dream a lie if it dont come true
Or is it something worse that sends me
Down to the river though I know the river is dry
Langa dimma vetur vindurinn smaug í gegnum allt.
Kannski var öllum öđrum hlýtt en mér var allaveganna kalt.
Ţađ biđu allir eftir sumrinu en biđin var löng og ströng
bátarnir lágu tómir viđ kajann í kinnungunum söng.
I come from down in the valley where mister when youre young
They bring you up to do like your daddy done
Me and mary we met in high school when she was just seventeen
Wed ride out of that valley down to where the fields were green
Fađir minn átti drauma sem dóu fyrir lítiđ fé.
Mig dreymdi um ađ verđ’ađ manni en ég náđi honum ađeins í hné.
Ég gleymi seint ţeim augum, gínandi botnlaust tóm
gamall mađur fyrir aldur fram međ brostinn hrjúfan róm.
Then I got mary pregnant and man that was all she wrote
And for my nineteen birthday I got a union card and a wedding coat
We went down to the courthouse and the judge put it all to rest
No wedding day smiles no walk down the aisle
No flowers no wedding dress
That night we went down to the river
And into the river wed dive
On down to the river we did ride
Ţegar ég var rétt orđinn sautján, um sumariđ barst mér frétt
ađ sćta dúkkan hans Bensa í Gröf vćri orđin kasólétt.
Nćturnar urđu langar, nagandi óttinn međ
negldur ég gat ekki tekiđ til baka ţađ sem hafđi skeđ.